英語でコミュニケーション!ネイティブはこうやって言うんです!

僕がこれまでに勉強してきたこと、勉強の仕方などを紹介するとともにネイティブの人たちはどんな表現を使うのかいろいろ紹介していきます。

この日本語って英語から来てたんだ?!

皆さんいつも何気なく使ってる言葉、ふと考えてみる事ってありませんか?これって何が語源なんだろ?とか、どこの言葉なんだろ?とか

 

僕はカナダに来て英語を理解していくうちに、あっ!これはもともと英語だったんだ?!と気づくことがたびたびありカタカナ日本語に少し興味を持ちました。

 

そこで今回はドンマイ

 

 

 

 

僕は小学校から高校まで野球をやってました。野球部の人は絶対に使ってると思うこの言葉なにが語源かご存知ですか?

 

 

 

これはDon't mind

だと思います。日本語では気にしなくていいぞ!みたいな感じですよね?英語ではどうでしょうか?

 

英語ではdon't mind だけで使う事はありません。こんな感じで使います。

 

: I need to go to the airport tommorrow, do you mind to give me a ride?

: For sure, I don't mind it at all.

【明日空港に行かなくてはいけないんだけど、連れて行ってくれない?】

【もちろん、構わないよ】

 

 

 

 

 

 

: Do you mind to close the toilet everytime you used? it's get on my nerve.

【トイレを使った後はちゃんとふたを閉めておいてくれない?それ気になるんだけど】

 

男性の方ドキッとしませんか?この場合はすこし怒ってる感じですね。何か気になってる事を指摘するときなどDo you mindを使います。

 

 

今日は結構いい表現を使った例文を出してみました。下に書いておくので宜しければ一度自分で調べてみてください。こちらこちらに当てはめて使ってみることも忘れずに!

 

: give ____ a ride

: give ____ a hand

: get on ____ nerve